[120626/Gregory Hwang] Tweet o choreografach SJ


Przyjaciele, którzy razem pracowali nad choreografią Super Junior. Devin, który pracował z Michaelem Jacksonem.. Lyle, który jeździ w trasy z Usherem.. Nick, który pracuje z Justinem Bieberem.. Devon, tancerz Ne-yo..

Source: @hydrayuge
Translated by eternalsnow @ SJ-WORLD.NET
Polish translation by: Min Young @ blueballoonspl

[120511/Transkrypt] Heechul o opuszczeniu audycji SungDong

Dość stare, ale myślę, że interesujące :).

1. Heechul: W okresie, kiedy prowadziłem SungDong Cafe, starałem się porozmawiać z wieloma słuchaczami. Być może te rozmowy są czymś, co wielu się nie spodobało. Niektórzy wysyłają listy do biura okręgowego z pytaniem, czy pracownik społeczny może w ten sposób prowadzić program radiowy. Czy dalej będzie się bawił w czasie audycji? Jest też sporo takich listów. Sami pracownicy biura przyszli sprawdzić, czy to prawda, a potem powiedziałem im ‚Och, naprawdę? Dobrze, przestanę to robić’.

2. Heechul: Czasem żartowałem na ten temat, ale prawdą jest, że nigdy wcześniej mi się nie zdarzyło, żeby twarz dziewczyny była czymś, co mnie w niej zainteresuje. Ja i tak zawsze jestem ładniejszy, więc nie zwracam uwagi na jej wygląd.

3. Heechul: Jestem wdzięczny okręgowi SungDong za to, że kiedy przyszły te listy, prezydent miasta i burmistrz (?*) wstawili się za mną i powiedzieli ‚Już w porządku, dobrze się sprawił jako pracownik naszego okręgu’. To ja jestem tu zły, więc powiedziałem, że przestanę. Może to wina mojego charakteru…

4. Heechul: Okręgowi została tylko nadzieja, że kiedyś będę mógł dalej prowadzić tę audycję.
DJ: Wrócisz?
Heechul: Jak odpocznę.
DJ: Jak długo?
Heechul: Prezydent miasta i PD chcą, żebym wrócił po krótkiej przerwie, więc odpowiedziałem im, że najszybciej to może za 3-6 miesięcy albo nawet po opuszczeniu armii.

Credits: heehouse.com
Translated by: leeteukbaby @ Heechul-Petals.com
Shared by: bluebαdα.✩ @ sj-world.net
Polish translation by: Min Young @ blueballoonspl

* w angielskim tłumaczeniu jest ‚District Head’ i ‚District Leader’. Nie znam się za bardzo na tym nazewnictwie, więc przetłumaczyłam jak mnie się wydawało. Jeśli ktoś wie dokładnie to proszę o korektę w komentarzu ;).